Lenguas en extinción florecen gracias a la tecnología


Dave Lee
BBC


El Macri es uno de los 68 idiomas presentes en Twitter.


La moderna tecnología de la información frecuentemente es señalada como la responsable de homogeneizar un mundo que parece cada vez más pequeño, particularmente en lo que se refiere a culturas y costumbres autóctonas.
Sin embargo, hay casos en los que las redes sociales, por ejemplo, contribuyen a salvar lenguas en peligro de extinción.

Los idiomas de las minorías se encuentra en situación de vulnerabilidad, pero un ingenioso sitio ha asumido el arduo trabajo de rastrear tweets en lenguas originarias.
Se trata de clic Indigenoustweets.com, que registra comentarios de microblogging en 68 lenguajes.

El sitio funciona así: utilizando una base de datos de palabras y frases especialmente creada para este propósito, establece qué "tweerteros" se expresan en su idioma nativo más a menudo y luego los ayuda a ponerse en contacto entre sí.

Esta aventura informática es el producto de la labor de Kevin Scannell, profesor de Ciencia de la Computación en la Universidad de Saint Louis, en Estados Unidos.
Scannell le cuenta a la BBC que le sorprendió encontrar tantos hablantes de otras lenguas en un servicio predominantemente inglés: "Me impresionó ver que hay casi 1.000 personas que escriben sus tweets en irlandés y 3.000 que lo hacen en vasco. Y estas cifras van en aumento".

"Es asombroso que hasta el momento hayamos comentarios en 68 idiomas, considerando que cuando comenzamos con el proyecto contabilizamos 35", destaca.


Lengua materna


Estas lenguas incluyen el creole, hablado por unas 12 millones de personas, principalmente en Haití. El sitio ha registrado 6.878 usuarios de Twitter que utilizan ese idioma para comunicarse.

En el otro lado del espectro se encuentra el gamilaraay, un lenguaje considerado prácticamente extinto y que se habla en una pequeña parte de Nueva Gales del Sur, el estado más populoso de Australia, situado en el suroeste del país.

Idiomas minoritarios en Twitter


Creole (Haití): 6.878 usuarios
Vasco (España y Francia): 3.788
Galés (Reino Unido): 2.613
Frisio (Holanda): 1.883
Setswana (sur de África): 314
Fuente: Indigenoustweet.com


Allí se ha contabilizado apenas un usuario de esa lengua en Twitter.

El profesor Scannel afirma que el sitio es una invitación a que los hablantes de idiomas minoritarios se descubran mutuamente a través de Internet.
"En las redes sociales hay personas que quieren alcanzar a un audiencia mayor y para ello usan el inglés o el francés, lenguas más abarcadoras. Pero también hay quienes se comunican con familiares y amigos utilizando su idioma nativo. Nosotros queremos que estos internautas se conecten con otros similares, de cuya existencia no estaban enterados", agrega.

"Indigenoustwet.com es un sitio es muy sencillo", asegura Scannell. "Uno encuentra su lengua en la lista, hace clic en ella y de ahí se pasa a una tabla de todos los 'tweeteros' que escriben en ese idioma".

"Ofrecemos estadísticas sobre la frecuencia con la que un usuario publica comentarios en galés, por ejemplo, en relación con otro lenguaje y cuántos seguidores tiene, y además mostramos una foto de él. Todo esto ayuda a decidir a quién queremos seguir", completa.

El sitio también enumera los trending topics de los usuarios de cada lengua.
Oportunidad para las lenguas
El sitio fue construido usando el reconocido API de Twitter, una caja de partes que le permite a la gente como el profesor Scannell utilizar el servicio de maneras que no fueron anticipadas previamente por el equipo que desarrolló la red social.

La idea es conectar a usuarios que hablan un mismo idioma minoritario.
Indigenoustweeter.com se nutre de contenidos recolectando las palabras que reconoce desde una base de datos de idiomas.
"Los datos de la base provienen de páginas Web", explica Scannell. "Tengo un montón de información para unos 500 idiomas, que he estado recopilando durante ocho años. Ésta proviene de blogs, noticias y páginas Web", afirma.
Con la ayuda de la comunidad del sitio, su fundador está agregando nuevos idiomas todo el tiempo.

No es poca la gente que desconfía de la tecnología de la información, incluyendo las traducciones mediante programas y las redes sociales, ya que sienten que promueve las lenguas globales y la cultura anglosajona. Scannell tiene una visión diferente
"Cosas como Twitter y los medios de comunicación social representan una gran oportunidad para los lenguajes minoritarios. Un sitio como IndigenousTweets.com es un buen ejemplo de algo que le permite a la gente conectarse, comunicarse y utilizar su lengua de manera natural a través de Internet".

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuando Cantinflas vino a Maracaibo

Última columna de Mario Vargas Llosa, Piedra de Toque

María Corina Machado: “Edmundo González y yo estamos dispuestos a hacer una transición pacífica” En entrevista con EL PAÍS, la opositora se muestra convencida de que, en caso de ocurrir, el chavismo aceptará una derrota